![]()
سليم مطر ـ جنيف
هذا الموضوع مكمل لموضوعنا الاساسي: الاكراد مختصر تاريخهم الثقافي
بتأثير الجوار والاختلاط والثقافة الاسلامية، اكتسبت الكردية الكثير من الكلمات العربية، وان هنالك ميل قومي في العصر الحديث الى الغاء المفردات العربية لصالح مفردات كردية وانكليزية. وللأسف بأن هذا الميل القومي جزء من خطاب عنصري استعلائي متخيل عن (الحضارة الكردية العظيمة) التي تتضمن جميع حضارات وتواريخ شعوب الشرق الاوسط من السومريين والبابليين حتى الساسانيين الفرس . ولقد قضى على هذه (الحضارة الكردية) الغزاة من (العرب البدو ) بجانب الشعوب المجاورة من ايرانيين واتراك!؟؟
هذه بعض الكلمات العربية التي يمكن ان تعطي فكرة عن كيفية استعمالها ولفظها بالكردي.
اولا: عن كتاب : (دوورشته) للعلامة الكردي والفقيه العراقي الملا عبدالكريم مدرس
المصدر منشور وحر للمطالعة: An analysis of Arabic loanwords in spoken Central Kurdish
وكذلك في : تأثير اللغة العربية في اللغة الكوردية كتاب (دوورشته) انموذجا للعلامة الملا عبدالكريم مدرس
| العربية | الكردية | العربية | الكردية |
| حاسّة | ههسه | خط | خهت |
| حلاج | ههلاج | سطل | سهتل |
| خوخ | قۆخ | طبشت | تهبشت |
| خبر | خهبهردار | طاعون | تاعوون |
| دباغ، زرع | دهباغ كهر، زهرع كهر | طلاق | تهلاق |
| شق | لیو شهق | صابون | سابوون |
| عيب | عهیب كهر | صندوق | سندووق |
| شراب | شهراب فروش | صبر | سهبر |
| غير آمن | نا ئهمین | نفس | نهفس |
| قضاء | قهزا | بشر | بهشهر |
| مضبوط | مهزبوت | فكر | فكر |
| حضرة | حزهرت | قلق | له قلهق |
| فرض | فهرز | يعني | يهعنی |
| ضرر | زهرر | غير | غهیر |
ثانيا: عن دارسة جامعية صادرة بالانكليزية منشورة ويمكن مطالعتها مفتوحة في الانترنت
An analysis of Arabic loanwords in spoken Central Kurdish
علما بأن هذه الكلمات المختارة رغم انها في الاصل السوراني مكتوبة بالحروف العربية، ولكن بما ان هذا المصدر اعلاه بالانكليزية فأن المؤلف استخدم الحروف اللاتينية التركية المتداولة في الكردية الكرمنجية
| العربية الكردية
رصيف — رەسیف / rəsif |
العربية الكردية حكومة — حكومەت / ʿukûmet |
| مشروع — مەشرووع / məšruʿ | عمود — عمود / ʿamûd |
| ساعة — سەعات / səʿat | مذهب — مەزهەب / mezheb |
| كتاب — كتێب / kɨteb | ناحية — نەعیه / neʿyet |
| زيادة — زێدە / zeda | قانون — qanun |
| إذن مهلة — موڵەت / moɫət | زكاة — zekat |
| حينها — həjne / həine | تجارة — ticarat |
| قاطع قسم — qətɨʕ | دعوى — daʿwa |
| حقد — ħəqd | قسم — qesem |
| محصول — mehsûl | قربان — qurban |
| محكمة — mehkemə | آخر — axir |
| مشكلة — muškilə | دنيا — دنیا / dnya |
| حكاية — hikayet | شاهد — شایەت / šayêt |
| زمان — zeman | مدة — مەودە / mewda |
| كتاب في كلمة كتێبخانە — كتێب | مدة صيغة أخرى — mawe / mauə |
| رأي في كلمة بیرورا — را | حتى — هەتا / heta أو ta-ku |
| بئر — bîr | مادام — مادام / madam |
| شكوى — škat | مجرى — mecra |
| رأي — ra | وضع — wezʿ |
| قلاب — qelab | مشروع دلالي — mešruʿ |
| رسم — resm | راقي — raqî |
| دفتر — defter | تازة — taze |
| وظيفة — wezîfe | خصوصي — xsusî |
| تجربة — tecribə | دائما — daʾimen |
| سبب — səbəb | عينًا — ʿeynen |
| نتيجة — netîce | على الدوام — ʿalal-dawam |
| عادة — ʿadət | في الحقيقة — beḧeqet |
| يعني — یعنی / yeʿnî | إن شاء الله — išaĺĺe |
| احتمال — ئیحتمل / ʾîḧtmal | لا قيد عليه — qeynake |
| صدقة — sedəqə | |
| دعاء — duʿa | |
| جنة — cennet | |
| آخرة — axiret |